page précédente - backretour   page d'accueil - homehome   page suivante - nextsuivante   page d'introduction générale ou index de la rubriqueintro     Moyens de communiquer avec New Belgariacontacts 
 FAQ - questions fréquemment posées - frequently asked questionsFAQ.   informations généralesinformations service guide en Bulgarieservice guide    lienslinks      préjugés sur la Bulgarie et les pays de l'Estpréjugés

Le ni oui ni non

Bien sûr, il est impossible de passer sous silence ce fait étrange et provocateur d’innombrables malentendus : pour dire oui de la tête les bulgares agitent le crâne horizontalement – ce qui serait bien sur un non pour nous – et inversement pour dire non de la tête les bulgares agitent le crâne à l’horizontal, ce qui veut dire oui pour non ?
Cela est particulièrement trompeur, surtout auprès des gentes plovdiviennes, et surtout après quatre ou cinq verres de mastiqua.
D’autant qu’une femme peut penser oui en disant non ce qui sera donc un oui latin.
Si elle pense oui en disant non, cela sera un oui à en perdre son latin.
Moins sûr mais tout aussi problématique pour un français : si elle ne pense ni oui ni non que sera le signe ?
Et si moi même je réponds oui à son non pensera t’elle que j’ai répondu oui à ce que j’ai pu prendre pour un non ?
Et si elle propose oui mais non ?
Ce non mais oui ainsi traduit sera t’il plus prosaïquement compréhensible ?
J’ai aussi ouï dire que non, mais cela en bulgare c’est non de non !
Est-ce pour cette raison fondamentale que les français restent célibataires à Plovdiv, ou parce qu’au final après quatre verres de mastiqua si éventuellement elle dit oui c’est que nous seront en l’état de comprendre non ?
Si en plus cette dame rajoute non non ( né né ! ) tout en disant non qui est interprété par un oui, est-ce un oui aux nénés
(nénés désignant la poitrine féminine en argotique française ) ou un non ?
Si en plus cette dame rajoute oui oui (da da !) qui sera interprété par un non, est ce une invitation a partager une partie de cheval ?
Et là je n’ose pas dire la signification d’une partie de cheval en argot français !
De quoi perdre la tête, oui ou non ?

N.D.L.R : Vu les circonstances, nous avons hésité à mentionner le « non » de l’auteur, car il aurait pu être interprété comme un «oui». En effet, s’il est ouï, il n’est plus vraiment auteur mais plutôt speaker. Mais en fait, ce fichier n’étant ni sonore ni vocal ne peut pas être ouï. Donc c’est non.
Nous avons donc répondu favorablement...puisque la réponse était négative.
CQFD.

Un texte de Pierre-Jean Varet

Lui écrire: ARTCOLLE@aol.com

Retour à la liste des textes

pour rechercher un sujet dans le site ou sur le Web recherches                  haut de la page haut de la page