FAQ. informations service guide links préjugés Chanson russe sur l'amitié
Zdorovo, kogda na svete est drouzia! Esli b jili vse v odinotchkou, To ouje davno na kousotchki Razletelas bi, navernoe, Zemlia. Ti da ia, da mi s toboï, Zemlu obogniom, potom mahniom na Mars! Mojet, u oranjevoï retchki Tam ouje groustiat tshelovetchki Ottogo, tchto dolgo netou nas. Ti da ia, da mi s toboï, Nas ne razloutchit nichto i nikogda. Daje, esli mi rasstaïomsia, Droujba vsio ravno ostaïotsia, Droujba ostaïotsia s nami navsegda. TRADUCTION Toi et moi, nous sommes avec, Chouette quand il y a des amis dans le monde! Depuis longtemps la Terre se serait brisée En petits morceaux, Si tous avaient vécu tout seuls. Toi et moi, nous sommes avec, On va contourner la Terre, après on sautera sur le Mars! Peut-être là-bas, près d'une rivière orange, Des bonhommes ont du cafard Parce que nous sommes en grand retard. Toi et moi, nous sommes avec, Rien ne nous peut nous séparer jamais. Si même nous nous séparons, C'est l'amitié qui reste malgré tout, C'est l'amitié qui reste pour toujours avec nous.
Et, bien sûr, cet article n'aurait jamais vu le jour sans l'intervention de notre précieuse collaboratrice: Madame Svetlana Popova!
|