page précédente - backretour   page d'accueil - homehome   page d'introduction générale ou index de la rubriqueintro     Moyens de communiquer avec New Belgariacontacts 
 FAQ - questions fréquemment posées - frequently asked questionsFAQ.   informations généralesinformations service guide en Bulgarieservice guide    lienslinks      préjugés sur la Bulgarie et les pays de l'Estpréjugés

Un succès qui fait plaisir à... entendre et à danser

Bien sûr, bien sûr, l'intervention de New Belgaria quant à la Roumanie ne se limitera pas à ce genre de frivolités, ce serait faire insulte au peuple roumain et aux immenses richesses dont il dispose. Telle n'est évidemment pas notre intention!
N'empêche, le phénomène est-il imputable à l'actuelle politique d'élargissement ou pur hasard, toujours est-il que l'automne 2004 aura vu naître le raz de marée "Dragostea din tei" du groupe O-zone, repris par Haiducii.
Bon! Vous n'êtes pas branché? Vous n'écoutez jamais la radio, vous vivez en ermite? Bref: vous ne savez pas de quoi on parle? Hé bien voilà: il suffisait de brancher son récepteur (peu importe lequel d'ailleurs) pour comprendre!
Ce fameux morceau dans lequel on entend "Ma-ia-hii ,Ma-ia-huu, Ma-ia-hoo, Ma-ia-haa", c'est du roumain de pure souche et, de surcroît, il est monté allègrement dans tous les hit-parades.
Mieux: des centaines, voire des milliers de personnes se sont certainement abondamment trémoussées sur les pistes de danse des discothèques de nos pays occidentaux sans même savoir de quoi il s'agissait. On ne va pas épiloguer sur les goûts et les couleurs, ce qui est sûr, c'est que ça a marché, que cela "a cartonné" comme on dit et que beaucoup n'y ont vu que du feu. C'est que cela change de nos sempiternels refrains anglais, on ne pourra pas dire le contraire!

En somme, pour faire référence à notre rubrique sur les préjugés" traditionnels des Occidentaux vis-à-vis des pays de l'Est, on peut dire que les détracteurs de la langue roumaine (classée au même titre générique que les autres comme gutturale, très typique, prononcée "à la russe" ou quelque chose d'équivalent) ceux-là même qui prétendaient hier qu'elles s'accommodaient fort mal au chant (pour nos oreilles) y ont été pour leurs frais et ont reçu à la fois un fameux camouflet et une éclatante démonstration du contraire!

Personnellement, je n'ai remarqué qu'un très court passage: "si sunt voinic" (mais moi j'entends quelque chose comme "Tchi tsinn voïdnik") qui sonne plus russe. Pour le reste, il faut bien écouter pour se demander enfin: "mais, c'est en quelle langue?"

Hé bien, maintenant vous le savez! C'est en roumain et, en plus, il s'agit d'une langue qui appartient à la même catégorie que... le français!

Et puisque nous visons nous-mêmes au rapprochement entre les peuples, voici les paroles et la traduction de la chanson. De quoi vous exercer! Si cela ne vous réconcilie pas encore avec le roumain, il vous restera à apprécier les charmes de Haiducii A consommer avec modération ou... avec un peu de Vodka pour faire plus authentique!

Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa
Alo, Salut, sunt eu, un haiduc,
Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea.
Alo, alo, sunt eu Picasso,
Ti-am dat beep, si sunt voinic,
Dar sa stii nu-ti cer nimic.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Te sun, sa-ti spun, ce simt acum,
Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea.
Alo, alo, sunt iarasi eu, Picasso,
Ti-am dat beep, si sunt voinic,
Dar sa stii nu-ti cer nimic.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

TRADUCTION

Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa

Allo, salut, c'est moi, un chevalier,
Et je t'en prie, mon amour, sois heureuse.
Allo, allo, c'est moi Picasso,
Je t'ai bippé, et je suis ton héros,
Mais sache que je ne te demande rien.

Tu veux t'en aller mais tu ne, tu ne m'emmènes pas,
Tu ne, tu ne m'emmènes pas,
Tu ne, tu ne, tu ne m'emmènes pas,
Ton visage et l'amour sous un tilleul,
Me rappellent tes yeux.

Je t'appelle, pour te dire, ce que je ressens maintenant,
Allo, mon amour, c'est moi, ton bonheur.
Allo, allo, c'est encore moi, Picasso,
Je t'ai bippé, et je suis ton héros,
Mais sache que je ne te demande rien

Tu veux t'en aller mais tu ne, tu ne m'emmènes pas,
Tu ne, tu ne m'emmènes pas,
Tu ne, tu ne, tu ne m'emmènes pas,
Ton visage et l'amour sous un tilleul,
Me rappellent tes yeux.

Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa


 

pour rechercher un sujet dans le site ou sur le Web rechercheshaut de la page haut de la page

- Tous droits réservés pour tous pays.